Universidade de São Paulo
O DELPo é um projeto de dicionário etimológico, surgido em 2012, juntamente com a criação do NEHiLP (www.nehilp.org), que pretende sanar a deficiência atual de dicionários etimológicos quanto à presença de abonações e à delimitação precisa do terminus a quo de seus lemas e acepções, além de, ao mesmo tempo, satisfazer os requisitos exigidos da linguística moderna. A coordenação geral deste projeto é do prof. Dr. Mário Eduardo Viaro (DLCV-FFLCH/USP) e, no momento (início de 2019) conta com mais de 24.000 lemas a serem revistos, classificados e catalogados, inseridos sobretudo por bolsistas do Programa Unificado de Bolsas (PUB), da Pró-Reitoria de Graduação da Universidade de São Paulo, sobretudo entre os anos de 2016-2019.
O que caracteriza um dicionário etimológico elaborado no século XXI é o trabalho desenvolvido em equipe, com especialistas de diversas áreas: filólogos, lexicólogos, lexicógrafos, terminólogos, semanticistas e especialistas em tipologia textual. Será, portanto, um trabalho conjunto, que pode ser efetuado por colaboradores à distância, por meio da inserção de textos e de dados, bem como o aprimoramento das informações de etimologia, classificação morfológica e semântica dos dados.
O DELPo será acessível mediante login e senha por pesquisadores cadastrados e interessados em algum tipo de atividade (coleta de textos, revisão filológica mediante codificação aceitável pelos programas que geram os seus bancos de dados, inserção de dados, seleção de dados, mudanças nas informações morfológicas, semânticas e etimológicas das fichas), aos quais será atribuído um determinado nível de acesso. À medida que os resultados se tornam mais maduros, são transplantados para a página de acesso público.
Assim sendo, o DELPo necessita não apenas de voluntários qualificados e treinados, mas também de apoios acadêmicos e financeiros, com os quais desenvolverá uma equipe maciça de pesquisadores. Uma publicação de todo material de modo digital ou em papel não está descartada. Cumpre observar, que, para estímulo do trabalho em conjunto, que todos os dados do DELPo, assim como todas as modificações em seus verbetes, são assinados pelos pesquisadores que aprimoram seus dados, de modo que todos os envolvidos na criação do dicionário são coautores, responsáveis pela qualidade e pela análise dos dados.
Como uma boa explicação etimológica depende de coleta exaustiva de dados associados a datações seguras, o NEHiLP buscou sanar a deficiência etimológica dos estudos históricos/diacrônicos em língua portuguesa por meio da união conjunta de especialistas nas línguas que participam dos étimos, da pesquisa tradicional em manuscritos orientada por filólogos e especialistas em tradições discursivas e também dos recursos atuais da Informática. Para a realização do projeto DELPo, conta-se com mecanismos de busca e bancos de dados desenvolvidos por pesquisadores do CCSL/IME-USP, coordenados pelo prof. Marco Dimas Gubitoso, construídos para facilitar o cruzamento de dados no momento da redação dos campos que compõem os verbetes.
Por conseguinte, no desenvolvimento das ferramentas computacionais que servem de base para as pesquisas do NEHiLP e para a confecção do DELPo, deu-se especial atenção à qualidade das informações no tocante a:
Como se sabe, diferentemente do que ocorre com a maior parte das línguas europeias (inglês, francês, espanhol e italiano), a informação etimológica presente nos dicionários da língua portuguesa é bastante falha no tocante aos seus dados etimológicos. Neles:
Acresça-se ainda o fato de que:
Todos os pesquisadores que se dedicam a aspectos históricos e à diacronia da língua portuguesa sentem falta de material especializado à altura do dicionário etimológico Oxford para a língua inglesa, do Le Robert para o francês, do Dizionario etimologico, de Cortellazzo & Zolli para o italiano ou do Diccionario crítico etimológico, de Corominas para o espanhol. As obras mais completas que temos em língua portuguesa são as várias publicações de Antônio Geraldo Cunha, Houaiss & Villar e José Pedro Machado. São ausentes ou muito falhos os estudos dos séculos XVII, XVIII e XX.
Além da desejável versão integral do DELPo, imagina-se que também será possível fazer publicações parciais, por exemplo, por áreas específicas de conhecimento.
Para a elaboração do DELPo conta-se ainda com a participação de pesquisadores especializados em:
Fizeram (e fazem) parte ativamente das equipes de criação e inserção de verbetes do DELPo, em ordem cronológica, os seguintes pesquisadores: